| |
215 Nyelvröl forditàs Przeprosiny MówiÄ™ ci przepraszam tylko tyle... nie umiem inaczej
pozwalam ci na niewiele na to by odejść... na to by zapomnieć...
to już wszystko piękne wszystko post factum
przepraszam że otworzyłam drzwi i nie pozwoliłam byś wszedł
nie tylko ty się bałeś... Proszę nie tłumaczyć łacińskiego zwrotu: "post factum" - (after the event, po fakcie/po wydarzeniu)
British English, please. Befejezett forditàsok Apology | |
| |
| |
285 Nyelvröl forditàs AdorujÄ™ cuda Twe Stwórco Przy Tobie serca... AdorujÄ™ cuda Twe Stwórco
Przy Tobie serca wiernych z Radości doskonałej śpiewają franciszkańskie hymny a zatwardziałych topnieją wnet jak wosk dają się lepić
a mądrość mędrców oddaje Ci pokłon i już się nie pyszni bo nagle dziwi się i zachwyca
i wszystko CO CHCESZ potrafisz Niezmierzony! RÄ™ce Twoje WSZYSTKO w DOBRO przemieniają… British English (archaic) Befejezett forditàsok I adore Thy miracles, o Creator ... | |
| |
| |
| |
229 Nyelvröl forditàs Bez zapowiedzi A miÅ‚ość ze szczęściem siÄ™ skrada I miejsca bada Gdzie by tu siÄ™ rozgoÅ›cić ...
Nie przyjdzie na skinienie palca Raczej przyjdzie tak by serca zaskoczyć ...
I nie bÄ™dÄ… mogli uwierzyć że tak nagle teraz Bez zapowiedzi i staraÅ„ przychodzi - odpowiedź na ich życia modlitwÄ™ .. British English, please :) Befejezett forditàsok Without any announcements | |
186 Nyelvröl forditàs Pod twoim spojrzeniem To jak spojrzaÅ‚eÅ› na mnie To jak wciąż patrzysz OczarowaÅ‚o mnie ... Gdy zobaczyÅ‚am Twe dÅ‚onie Zapragnęłam by kiedyÅ› mnie dotykaÅ‚y ... CiepÅ‚em gÅ‚osu zadbaÅ‚eÅ› o moje bezpieczeÅ„stwo MogÅ‚am wiÄ™c być sobÄ… I mogÅ‚am być piÄ™kna ... British English, please... Befejezett forditàsok Under your gaze | |
154 Nyelvröl forditàsEz a forditàsi kérés "Csak az értelme". "Every moment think...'' "Every moment think steadily as a Roman and a man to do what thou hast in hand with perfect and simple dignity, and feeling of affection, and freedom, and justice" (Marcus Aurelius) Befejezett forditàsok W każdej chwili ... | |
266 Nyelvröl forditàs Klucz Nazywasz mnie swojÄ… boginiÄ… ... Mówisz o uwielbieniu ... Przestajesz dotykać ... PowÅ›ciÄ…gasz wzrok ...
Niczym pasjonata zaczytujesz się w mojej duszy Z niedowierzaniem chłoniesz mój inny świat
I trochę przestajesz istnieć ... Nieobecny ...
CzyżbyÅ› szukaÅ‚ klucza do mego serca ? MiÅ‚y mój - proszÄ™ CiÄ™ - W A L C Z ! I ask about a careful translation in British English. Befejezett forditàsok The Key | |
235 Nyelvröl forditàs Drzewko szczęścia Ukochane Drzewko szczęścia Zaskakujesz mnie z nadejÅ›ciem lata Bujnym owocem…
Czym jesteÅ›, o drzewko ZimÄ… Czy tylko nieczuÅ‚ym drewnem Pod ciężkim zimnym Å›niegiem? Gdzie skrywasz zalążki Dobroczynnej obfitoÅ›ci? Gdzie źródÅ‚o mych wiosennych marzeÅ„? Nic ich nie zapowiada A jednak… To jest mój wÅ‚asny wiersz. ProszÄ™ o Å‚adny przekÅ‚ad na British English. Befejezett forditàsok Lucky plant | |
| |